_En Chihuahua, no hablar español puede costar la vida_
Chihuahua.-
La diputada de Morena, Jael Argüelles, presentó una iniciativa con
carácter de Decreto para establecer la obligación de contar con
intérpretes y traductores de lenguas indígenas en todas las
instituciones de salud del Gobierno del Estado, como una medida urgente
contra la discriminación y la violencia institucional que enfrentan los
pueblos originarios.
“La
lengua no puede seguir siendo una barrera entre la vida y la muerte”,
sostuvo la legisladora al exponer que el derecho a la salud incluye el
derecho a entender y ser entendido, particularmente para las personas
indígenas que acuden a hospitales públicos sin recibir información en su
lengua materna.
Argüelles
recordó que, de acuerdo con la Organización de las Naciones Unidas para
la Educación, la Ciencia y la Cultura, las lenguas indígenas no solo
son símbolos de identidad, sino vehículos esenciales de conocimiento,
valores y supervivencia colectiva. Este principio también está
reconocido por la Constitución mexicana, que define a la Nación como
pluricultural y multiétnica.
Sin
embargo, advirtió que en Chihuahua estos derechos se incumplen de
manera sistemática. Como ejemplo, citó el fallecimiento del niño Ángel
B., ocurrido recientemente en el Hospital Infantil de Chihuahua, donde
su madre, hablante de lengua indígena, no recibió información médica
clara ni oportuna debido a la ausencia de intérpretes. Fue hasta la
intervención del medio de investigación Raíchali que la familia conoció
el diagnóstico terminal del menor: una infección grave en el cerebro,
posiblemente tuberculosis, sin posibilidad de tratamiento.
“El
caso de Ángel evidenció un vacío crítico en la atención médica, la
falta de intérpretes certificados y la exclusión administrativa de
personas indígenas, incluso después de la muerte, al no contar con
registro oficial para tramitar el acta de defunción”, subrayó la
diputada.
La legisladora
también recalcó que esta omisión ocurre en un contexto de alta
vulnerabilidad sanitaria en la Sierra Tarahumara. Durante la crisis de
sarampión en 2025, Chihuahua registró 21 defunciones, la mayoría en
niñas y niños indígenas. A ello se suma el repunte de tuberculosis, con
mayor incidencia en municipios como Guachochi, Urique y Bocoyna, donde
la población indígena es mayoritaria y la atención recae principalmente
en el sistema MediChihuahua, dependiente de la Secretaría de Salud del
Estado de Chihuahua.
La
congresista recordó además el testimonio presentado durante el
Parlamento de Mujeres 2025, donde una gobernadora tradicional denunció
que es llamada de manera informal por hospitales para fungir como
intérprete, sin que exista un protocolo institucional que garantice este
derecho.
“Es
inconcebible que el Estado dependa de la buena voluntad de personas
externas para garantizar algo tan básico como la comunicación médica”,
afirmó.
La iniciativa
propone reformas a la Ley Orgánica del Poder Ejecutivo del Estado de
Chihuahua y a la Ley Estatal de Salud, para establecer que toda atención
médica, información clínica, procedimientos administrativos y
consentimiento informado se proporcionen en la lengua indígena de las
personas usuarias, mediante intérpretes y traductores capacitados, de
forma permanente.
“Contar
con intérpretes en el sistema de salud no es un favor ni un lujo, es un
derecho humano y una necesidad vital. Las omisiones del Estado no
pueden seguir costando vidas”, concluyó la diputada Jael Argüelles.

Comentarios
Publicar un comentario