Comparecencia del secretario de Estado Marco Rubio ante la Subcomisión de Asignaciones de la Cámara de Representantes para el Departamento de Estado, operaciones en el extranjero y programas relacionados sobre la solicitud de presupuesto del Departamento de Estado para el año fiscal 2027

 A continuación la traducción de algunos fragmentos de las declaraciones del secretario de Estado de EE. UU. Marco Rubio:


 

SECRETARIO RUBIO: Por lo tanto, el eje central de nuestra política exterior debe ser siempre el interés nacional de Estados Unidos. Básicamente, se trata de definir en qué consiste ese interés nacional y, a continuación, ponerlo en práctica de tal manera que nuestra política exterior lo refleje. Esto se aplica de manera generalizada, tanto en la labor diplomática como en el ámbito en el que nos movemos, y eso, por cierto, exige establecer prioridades. Nos obliga a dar prioridad a algunas partes del mundo ante otras, y a algunas cuestiones ante otras. Esa es simplemente la realidad de los recursos limitados, y todos los países del mundo tienen recursos limitados, incluidos los Estados Unidos, a pesar de nuestros vastos recursos.

El segundo aspecto se refiere a cómo obtenemos la ayuda y cómo la proporcionamos. Seguimos siendo el mayor proveedor de ayuda del mundo, y me refiero a que lo somos con diferencia. Es decir, no hay ningún otro que se nos acerque. Pero no queremos que la ayuda se juzgue únicamente por cuánto se gasta. Queremos que se juzgue por cuáles son sus resultados. Y creo que podemos hablar de ello hoy, pero hay un par de puntos que me gustaría plantear y que considero muy prometedores.

En primer lugar, en el marco de la Estrategia Global de Salud, hemos firmado ya más de 32 pactos sanitarios con países de todo el mundo. Y estos pactos sanitarios, básicamente, son… A los países que los firman les encantan, no solo porque reciben recursos, sino porque estamos invirtiendo en sus propios recursos nacionales. En esencia, estamos tratando de sentar las bases en muchos de estos países para que, algún día, ya no necesiten ayuda exterior, porque serán capaces de sostenerse por sí mismos. Estamos ayudando a construir la infraestructura interna, en lugar de, en contraposición a… depender de numerosas ONG y cosas de esta índole a largo plazo. Queremos que desarrollen su propia capacidad nacional, les ayudaremos, y ellos están muy contentos, porque eso también les da soberanía sobre la forma en que se distribuye parte de la ayuda en esos países.

Lo mismo ocurre con la ayuda humanitaria. Uno de los grandes éxitos del último año es que, en casos de desastre, somos capaces de responder más rápido de lo que lo hacíamos bajo administraciones y organizaciones anteriores, y de forma mucho más eficaz. Jamaica es un buen ejemplo. Hubo un huracán en el Caribe; Jamaica se vio muy afectada. Fuimos capaces de responder muy rápidamente y de forma muy eficaz. Lo mismo ha ocurrido con un par de tifones, y lo estamos haciendo ahora con el ébola, donde pudimos destinar más de 200 millones de dólares muy rápidamente para responder a la crisis, hasta el punto de poder incluso, por vía diplomática, establecer un centro en Kenia para cualquier estadounidense infectado, a modo de centro de observación para los estadounidenses. Si alguien está infectado con ébola, será trasladado a un centro donde pueda recibir atención; si no está infectado tras el período de observación, podrá regresar a Estados Unidos o al lugar al que se dirija.

Pero también hemos prestado asistencia a los socios individuales con los que contamos en la ONU y en otros lugares para proporcionar ayuda de forma inmediata.

Así que diría que, hoy en día, la ayuda exterior se ha vuelto más ágil, más receptiva y actúa con mayor rapidez gracias a la flexibilidad que ustedes nos han concedido para responder, pero también es más creativa. Y eso es especialmente cierto en el caso de la Estrategia Global de Salud.

Más adelante podremos hablar con más detalle sobre algunos de los acuerdos que hemos alcanzado con organizaciones internacionales, por ejemplo, Global Fund (Fondo Mundial), y sobre nuestra capacidad para cumplir los compromisos adquiridos con estas. Hemos colaborado muy estrechamente con estas. Están muy, muy satisfechos con la forma en que hemos definido nuestras contribuciones al Fondo Mundial. Creo que hoy ha habido una declaración de la ONU y la OCHA sobre el trabajo que hemos realizado con ellos, y sobre la capacidad de proporcionarles los fondos y recursos necesarios para llevar a cabo su misión. 

Así que solo diría que tengo la sensación de que, aunque el proceso aún está en marcha y siempre hay un camino por recorrer, creo que hemos logrado mejoras espectaculares en la forma en que se presta la ayuda exterior estadounidense en todo el mundo; pero ahora somos capaces de hacerlo no solo de forma específica, sino también de una manera más eficaz, en la que no se juzga simplemente por cuánto dinero se gasta, sino por los resultados que se obtienen de ella.

Y habrá más de lo que hablar en el ámbito de PEPFAR y en otros temas si quieren preguntar sobre ellos, y encontraré la manera de trabajar en ello.

Para ver el texto original, ir a: https://www.state.gov/releases/office-of-the-spokesperson/2026/06/secretary-of-state-marco-rubio-before-the-house-appropriations-subcommittee/

Comentarios